Чехов Антон Павлович
Чехов Антон Павлович
1861-1902

Навигация
Биография
Произведения
Краткие содержания
Рефераты
Сочинения
Фотографии


Реклама


Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (10)


Рассказ "Два романа"
Чехов Антон Павлович - Произведения - "Два романа"

     I. РОМАН ДОКТОРА

     Если ты достиг возмужалости и кончил науки, то recipe: feminam unara*
и приданого quantum satis*.
     _______________
     * бери: одну жену (лат.).
     * сколько хочешь (лат.).

     Я так и сделал: взял feminani imam  (двух  брать  не  дозволяется)  и
приданого. Еще древние порицали тех, которые, женясь, не  берут  приданого
(Ихтиозавр, XII, 3).
     Я прописал себе лошадей, бельэтаж, стал пить vinum gallicum rubrum* и
купил себе шубу за 700 рублей. Одним словом, зажил lege artis*.
     _______________
     * красное французское вино (лат.).
     * по правилам искусства (лат.).

     Ее habitus* не  плох.  Рост  средний.  Окраска  накожных  покровов  и
слизистых   оболочек    нормальна,    подкожно-клетчатый    слой    развит
удовлетворительно. Грудь правильная,  хрипов  нет,  дыхание  везикулярное.
Тоны сердца чисты.
     _______________
     * Стан, осанка (лат.).

     В сфере  психических  явлений  заметно  только  одно  уклонение:  она
болтлива и криклива. Благодаря  ее  болтливости  я  страдаю  гиперестезией
правого слухового нерва. Когда я смотрю  на  язык  больного,  я  вспоминаю
жену, и это воспоминание производит во  мне  сердцебиение.  Прав  был  тот
философ, который сказал: «Lingua est hostis hominum amicusque  diaboli  et
feminarum»*. Тем же  недостатком  страдает  и  mater  feminae —  теща  (из
разряда mammalia*).
     _______________
     * «Язык — враг людей и друг дьявола и женщин» (лат.).
     * млекопитающих (лат.).

     И когда они обе кричат 23 часа в  сутки,  я  страдаю  наклонностью  к
умопомешательству  и  самоубийству.  По   свидетельству   моих   уважаемых
товарищей, девять десятых женщин страдают болезнью, которую  Шарко  назвал
гиперестезией центра, заведующего речью. Шарко предлагает ампутацию языка.
     Этой операцией он обещает избавить человечество от одной из  страшных
болезней, но, увы! Бильрот, неоднократно делавший эту операцию, говорит  в
своих классических мемуарах, что женщины научались после операции говорить
пальцами  и  этим  образом  речи  действовали  на  мужей  еще  хуже:   они
гипнотизировали мужей (Memor. Acad., 1878).  Я  предлагаю  другое  лечение
(смотри мою диссертацию). Не отвергая ампутации языка, предложенной Шарко,
и давая полную веру словам такого авторитета,  как  Бильрот,  я  предлагаю
ампутацию языка соединить с ношением рукавиц. Мои наблюдения показали, что
глухонемые, носящие рукавицы только с одним пальцем,  бессловесны  даже  и
тогда, когда бывают голодны.


     II. РОМАН РЕПОРТЕРА

     Прямой носик, дивный бюстик, чудные волосы,  прелестные  глазки —  ни
одной опечатки! Прокорректировал и женился.
     — Ты должна будешь принадлежать только одному  мне! —  сказал  я  ей,
женясь. — Розничную продажу безусловно запрещаю! Помни!
     На другой день после свадьбы я уже заметил  в  своей  жене  некоторую
перемену. Волосы были жиже, щеки не так интересно-бледны, ресницы не адски
черны, а рыжи. Движения уже были не так мягки, слова не  так  нежны.  Увы!
Жена есть невеста, наполовину зачеркнутая цензурой!
     В первом полугодии я  застал  у  нее  фендрика,  который  лобызал  ее
(фендрики  любят  gratis'ные*   удовольствия).   Я   объявил   ей   первое
предостережение и во  второй  раз,  строго-настрого,  воспретил  розничную
продажу.
     _______________
     * даровые
Страницы: 1 2

Чехов Антон Павлович - Произведения - "Два романа"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"